No exact translation found for على غير وجهه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic على غير وجهه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Decide también que todos los Estados, de conformidad con sus procedimientos nacionales, deben adoptar y aplicar leyes apropiadas y eficaces que prohíban a todos los agentes no estatales la fabricación, la adquisición, la posesión, el desarrollo, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, en particular con fines de terrorismo, así como las tentativas de realizar cualquiera de las actividades antes mencionadas, participar en ellas en calidad de cómplices, prestarles asistencia o financiarlas;
    وتنطبق جميع هذه التدابير على المواد الخاضعة للمراقبة، ممـا يعنـي أنها تنطبـق على الدولة وعلى الجهات غير التابعة لها أيضا:
  • Ley relativa a la discriminación sexual y aplicación de los principios de la Constitución y de la Convención a los agentes no estatales (párrs.
    قانون التمييز على أساس نوع الجنس وتطبيق معايير الدستور والاتفاقية على الجهات غير الحكومية.
  • En cambio, depende de la cooperación de los Estados y otros actores para llevar a cabo muchas funciones esenciales.
    وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
  • 1.5 Tal como fue expresado en la respuesta anterior, el artículo 2 de la ley 17.835, establece la obligación de reporte para sujetos obligados no financieros.
    1-5 كما ذكر في الرد السابق، فإن المادة 2 من القانون رقم 17835 تنص على واجب الجهات غير المالية بالإبلاغ.
  • La Ley de aduanas, promulgada en 1971, por la cual quedaba prohibida la importación de cualquier tipo de armas, municiones y materiales explosivos por agentes no estatales;
    قانون الشؤون الجمركية المعتمد في عام 1971، الذي يحظر على الجهات غير الدولة استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛
  • Además, China propone que los Estados adopten legislación penal para penalizar las actividades de transferencia, fabricación, tráfico, posesión y uso de MDMA por agentes no estatales.
    وتقترح الصين كذلك أن تعتمد الدول قوانين جنائية للمعاقبة على نقل جهات غير الدول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وصنعها والاتجار بها وحيازتها واستخدامها.
  • La responsabilidad de proteger a los civiles corresponde en primer lugar a los Gobiernos de los Estados en conflicto. Creemos que esa responsabilidad también debe ser tenida en cuenta por los agentes no estatales.
    إن مسؤولية حماية السكان المدنيين تقع قبل كل شيء على كاهل الحكومات المشاركة في الصراعات، ونرى أن على الجهات غير الحكومية ألا تغفل عن هذه المسؤولية أيضا.
  • Dicha sinopsis tiene por objeto hacer que los métodos de trabajo del Comité sean más transparentes y más fácilmente accesibles a los Estados partes y demás interesados en la aplicación de la Convención.
    وترمي هذه اللمحة العامة إلى جعل أساليب عمل اللجنة شفافة وتيسير الاطلاع عليها للدول الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بتنفيذ الاتفاقية.
  • Pero como ya se ha mencionado, incluso los agentes no oficiales tienen que tener en cuenta hasta cierto punto las normas y costumbres internacionales, así como la práctica de otros agentes.
    ولكن، يتعين حتى على الجهات الفاعلة غير الرسمية، كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، أن تأخذ بعين الاعتبار إلى حد ما المعايير والتقاليد الدولية وممارسة الجهات الفاعلة الأخرى.
  • Se concedía particular importancia a la participación de los actores no Estados, ya que el sector privado y la sociedad civil se habían convertido en interlocutores importantes en el proceso de desarrollo.
    وتعلَّق أهمية خاصة على مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية، حيث إن القطاع الخاص والمجتمع المدني قد أصبحا من القوى الفاعلة الرئيسية في عملية التنمية.